lunes, 30 de septiembre de 2013

Viaje misterioso: Barcelona / Mysterious trip: Barcelona

Bueno, intenté publicar las fotos, pero no pude. Estoy tan triste... ¿Vosotras qué tal lo lleváis?

Well, I tried to publish the pics, but I couldn't. I'm so blue... And you, how do you do with it?

Primero fue en Facebook, pero no hubo manera. Luego lo intenté con el móvil y la aplicación de Blogger, pero fue imposible. Creía que había publicado una entrada pero aunque allí está, aquí está desaparecida en combate. A lo mejor algún día se publica y decís, ¿qué es esto? Jejejeje.

First it was on Facebook, but there was no way. Then I tried with my smartphone and Blogger's app, but it was impossible. I thought I had published a post, but although it was there, here it is missing. It may get published some day and you will say, what the h... is this? Hahahaha.


l viaje misterioso ha sido a Barcelona. En la entrada que preparé el sábado por la noche os había puesto este edificio que me encanta. La primera vez que fui a Barcelona nos alojábamos en un hotel cerca de Las Ramblas, cerca de la Plaza de Cataluña, y ya entonces me llamó la atención.

The mysterious trip has been to Barcelona. In the post that I prepared on Saturday night I had included this building that I love so much. The first time I went to Barcelona we stayed at a hotel near Las Ramblas, near Cataluña Square, and right then it called my eye.

Esta vez íbamos con niños, así que la visita ha sido a su ritmo. Hemos estado en el Aquario, que yo no había visto, y después estuvimos paseando por Las Ramblas y el Barrio Gótico. Visita obligada a la Boquería, por supuesto. Cómo me gusta ese mercado, todo tan llamativo y tan bien puestecito, jejejeje, pero la foto que os traigo no es la típica, ya la veréis. ;)

This time we went with children, so the visit was at their pace. We have been at the Aquarium, that I hadn't seen, and then we were strolling along Las Ramblas and the Barrio Gótico. La Boquería is a must, of course. How I like that market, everything so appealing and so well set, hahahaha, but the pic I bring to you is not the typical one, you'll see. ;)

Eso es lo que hicimos el sábado. Mañana os enseñaré a dónde fuimos el domingo por la mañana, un sitio ideal para los peques.

That's what we did on Saturday. Tomorrow I'll show you where we went on Sunday morning, a perfect place for children.

Desde luego no será la última vez que vaya a Barcelona, eso seguro.

Definitely this won't be the last time I visit Barcelona, that's for sure.






viernes, 27 de septiembre de 2013

Viaje misterioso / Mysterious trip

Hoy publico antes porque después de comer nos vamos a pasar el fin de semana a una ciudad española y no estaré en casa por la noche, que es cuando suelo preparar las entradas.

Today I'm publishing earlier because after lunch we're going on a weekend trip to a Spanish city and I won't be home at night, when I normally prepare the posts.

No he dejado nada preparado porque mi intención es hacer algunas fotos y publicarlas en Facebook para ver si podéis adivinar dónde estoy. ¡Espero poder hacerlo y no pelearme demasiado con el móvil!

I haven't left anything ready because my intentions is to take some pictures and publish them on the go on Facebook to see if you can guess where I am. I hope I can manage and I don't fight too much with my smartphone!

Si veis que no doy señales de vida es que no lo he conseguido. ;)

If I don't show any signs of life is that I didn't make it ;)

No me perdáis de vista... ¡¡a lo mejor estoy a la vuelta de la esquina!!

Don't lose sight of me... I maybe just round the corner!!

Sonia

jueves, 26 de septiembre de 2013

Recta numérica


Hoy os traigo una actividad que vi hace un tiempo y me encantó. Tenía que probarla. 

Today I bring you an activity I saw some time ago and I loved. I had to try it.

Es para practicar matemáticas con niños. y la encontré en el blog Aprendiendo Matemáticas. Se llama Recta numérica con plastilina. En este blog hay muchas ideas que me gustan y las voy a ir aplicando con Gael poco a poco. Ya os contaré.

It is intended to practise Maths with children and I found it in the blog Aprendiendo Matemáticas. It is called Number line with plasticine. In this blog there are many ideas I like and I will apply them with Gael bit by bit. I'll tell you about them.


Lo hicimos una tarde de este verano y le gustó bastante. Necesitáis palos de polo y plastilina. Lo único que hay que hacer es escribir en los palitos los números con los queréis trabajar y hacer un rulo largo con la plastilina para que el peque pueda colocarlos encima de pie.

We did it a summer afternoon and he rather liked it. You need popsicles and some plasticine. The only thing to do is write on the popsicles the numbers you would like to work with and roll the plasticine so that the little one can put them upright on them.

Primero se los di a Gael para que los pusiera en orden y juntos íbamos repasando cada número. Después yo se los colocaba desordenados y él los tenía que ordenar. La próxima vez practicaremos la decena siguiente.

Firstly, I gave them to Gael to put them in order and together we revised each number. Then I put them disorganised and he had to order them. Next time we'll practise the following set of ten.

Como podéis ver en la foto la plastilina que hemos utilizado es multicolor, porque Gael por ahora disfruta mezclando los distintos tonos y aproveché la que teníamos por casa. Así es más colorido, ¿no os parece?

As you can see in the pic the plasticine we have used is multicoloured, since Gael is by now enjoying so much mixing the different colours and I used the one we had at home. This is way it is more colourful, don't you think?

Espero que os haya gustado la idea tanto como a mí. Os aseguro que es muy fácil y diferente a lo que los niños suelen hacer, por eso les gusta.

I hope you liked the idea as much as i did. I assure you that it is very simple and different from what children usually do, that's why they like it.



miércoles, 25 de septiembre de 2013

Bizcocho de chocolate al vino tinto / Red wine chocolate cake

Esta entrada va dedicada a mi amiga Oti, que no es bloggera todavía pero también es una "manitas". Ella es quien me hizo interesarme por la cocina y me metió en esto de la cocina el verano pasado.

This post is dedicated to my friend Oti, who is not a blogger yet but is also a crafty person. She is the one who got me into cooking last summer.

A mí siempre me había gustado hacer cosillas en la cocina pero muy de vez en cuando, así que nunca creí que llegaría a ser un hobby como ahora es.


I had always liked trying out recipes but every now and then, that's why I never thought it would become a hobby as it is right now.



El caso es que este verano tenía una bolsa de cacao en polvo instantáneo que no nos gustaba para la leche y no sabía que hacer con él. Se lo comenté a Oti y me dijo: "¿Por qué no haces el bizcocho de chocolate al vino tinto?".



The thing is that last summer I had a powder cocoa bag that we didn't like with milk and I didn't know what to do with it. I told Oti and she said: "Why don't you bake the red wine chocolate cake?".



El nombre me chocó y me decidí a probarlo porque la mezcla de ingredientes me parecía curiosa. Lo hice y desde entonces he vuelto a repetir bastantes veces porque está de miedo. Ese gustillo final del vino le da un toque muy especial. ¡Y eso que yo no lo bebo nunca!


The name shocked me and I decided to try it out because the mixture of ingredients seemed curious. I baked it and since then i have repeated quite a lot of times because it is delicious. The final taste gives it a special touch. And bear in mind that I never drink it!

En la receta las instrucciones son para Thermomix, pero si no la tenéis, como yo, no os preocupéis. No hace falta. Mezcláis todos los ingredientes y al horno. No tiene más misterio.

The instructions in the recipe are for Thermomix, but if you don't have it, like me, don't worry. It's not necessary. Just mix all the ingredients and to the oven. No mystery. (If you need the translation, please tell me.)

Espero que os guste tanto como a mí.

I hope you like it as much as I do.








martes, 24 de septiembre de 2013

Cambio de foto de perfil / Profile picture change

¿Habéis visto que he cambiado mi foto del perfil? Es del mismo día pero mirando a la cámara. Poco a poco se me va pasando la vergüenza... ¿Llegaré a atreverme a poner mi cara sin gafas? No lo sé...

Have you seen that I have changed my profile picture? It's from the same day but looking at the camera. Bit by bit I'm getting less shy... Will I ever dare to show my face without specs? I don't know...

Muchas gracias a tod@s los que me seguís o paráis por aquí por casualidad para leer algo.

Thanks so much to all of you who follow me or pop up by chance to read something.

Espero que os quedéis conmigo para compartir muchas más cosas...

I hope you stay with me to share many more things...

Sonia

lunes, 23 de septiembre de 2013

Semana europea de la movilidad sostenible / European Week of Sustainable Mobility


Ayer terminó la Semana Europea de la Movilidad Sostenible, que tiene lugar desde hace algunos años en numerosas ciudades del continente. Aquí podéis ver la página oficial del movimiento europeo.


The European Mobility Week, that has been taking place for some years now in several cities around the continent ended yesterday. Here you can see the official webpage of the European movement.

En la ciudad donde vivimos se programaron distintas actividades durante toda la semana. Nosotros participamos en la ruta ciclotursita que tuvo lugar ayer. Fueron unos 12 kilómetros alrededor de la ciudad que nos costó una hora y media recorrer. Íbamos despacio, ya que era un paseo, no una carrera. 

In the town where we live there were several activities programmed during the whole week. We took part in the bicycle ride that took place yesterday. It was around 12 km around the town that took us one hour and a half to complete. We went slowly, since it was a ride, not a race.

Me parece una iniciativa genial para que, dentro de nuestras posibilidades, los ciudadanos nos concienciemos de que los coches no son siempre imprescindibles. Muchas veces podemos ir a los sitios andando, en bicicleta o en transporte público, sin necesidad de recurrir a métodos de transporte privados.

I think this is a brilliant initiative for us citizens, within our possibilites, to become aware of the fact that cars are not always essential. Many times we can go to places on foot, by bike or by public transport, without the need to turn to private means os transport. 


Las fotos que veis en esta entrada son de la salida de ayer. ¿Veis a Gael y a su papi? Son los que están a la derecha. Yo voy justo detrás, pero no podéis verme, jejeje.

The pics in this post are from yesterday's outing. Do you see Gael and his daddy? They're the ones on the right. I'm just behind them, but you cannot see me, hahaha.

Yo sobre todo procuro ir andando siempre que puedo. ¿Y tú, te planteas una movilidad más sostenible? ¿Qué haces para conseguirla?

I try to go on foot whenever possible above all. And you, do you consider a more sustainable mobility? What do you do to achieve it?

Sonia

domingo, 22 de septiembre de 2013

Callejeando / Wandering 1

He numerado esta entrada porque tengo varias fotos que podrían aparecer en esta sección. No sé si con el tiempo conseguiré más, pero supongo que sí. Siempre hay algo en las calles que nos puede llamar la atención, ¿no?

I have numbered this entry because I have several pics that could appear in this section. I don't know if with time I'll get some more, but I guess so. There's always something in the streets that catches your eye, isn't there?

La foto de hoy no es mía, sino de mi padre y la hizo en Perú, donde mis padres han estado de vacaciones durante casi un mes. Se casaban mis primos, el papá y la mamá de Joan Petit, y ellos se fueron para allá. Así de paso que iban a la boda visitaban el país. Les ha gustado mucho y no me extraña. ¡Qué envidia! A mí me habría encantado ir, pero tenía que trabajar y no podía pedir permiso.

 Today's picture is not mine, it's my dad's and it was taken in Peru, where he and my mum have been on holiday for nearly a month. My cousins Joan Petit's dad and mum were getting married and off they went. Thus, at the same time that they attended the wedding they visited the country. They loved it and it doesn't surprise me. I'm green with envy! I'd have loved to go, but I had to work and couldn't ask for a leave.

No voy a decir mucha cosa más.
Leed el cartel y reflexionad sobre lo que dice.

I'm not saying much more.
Read the poster and ponder over what it says.


¿Qué os lleva a pensar?
¿Lo estamos haciendo bien?

What does it make you think about?
Are we doing it all right?

Sonia

sábado, 21 de septiembre de 2013

Chuches / Candies

Hoy una entrada cortita. Todavía no he conseguido programarlas para poder tomarme algún día libre, pero no importa, tengo muchas cosas que enseñaros desde hace mucho tiempo y lo voy haciendo poco a poco. Estoy segura de que muy pronto me organizaré mejor para prepararlas con antelación.

Today a short post. I haven't been able to schedule them to have a day off, but never mind, I have lots of things to show since a long time ago and I'm doing bit by bit. I'm sure I'll manage to get better organised to prepare them in advance very soon.


¿Cómo las llamábais vosotr@s? ¿Nubes, esponjitas, jamones...? Yo las llamaba jamones, pero por lo visto hay nombres para aburrir.

How do you call them in English? Marshmallows? In Spanish there are different names: clouds, hams, sponges...

Hace bastante tiempo que no las hago. Probablemente casi un año, pero no tardaré en volver a hacerlas, por eso os enseño hoy las fotos, porque estos me apetece comerlas otra vez. ¡Son tan parecidas a las que venden en las tiendas!





It's been a long time since I haven't baked them. Probably nearly a year, but it won't be long before I bake them again, that's why I'm showing you the pics today, because I feel like eating them again. They are so much alike to those sold in shops!




La receta está en el blog de mi vecina Gema.
La podéis encontrar aquí.
¡Probadla y ya me contaréis!

The recipe is my neighbour Gema's blog.
You can find it here.
Try it out and tell me how it was!



Sonia


viernes, 20 de septiembre de 2013

Kit escolar personalizado / Customized school kit

Hace un par de semanas escasas que ha empezado el cole por aquí. Se nota que Gael ya es un veterano: ¡es su segundo año! Ya no es de los "quepeñitos", como le dijo al Dr Ximo el día de la revisión de los tres años.

Hardly a couple of weeks ago school started back again around here. We notice Gael is already a veteran: this is his second year! He is not a "little one" any more, as he told Dr Ximo on his third-year check-up.

Para este año tengo un par de ideas, pero he de confesaros que todavía no me he puesto. Espero poder llevarlas a cabo dentro de poco y os las enseñaré. Mientras tanto os traigo el kit escolar personalizado que preparé el año pasado para el primer año de cole de mi peque.

For this year I have a couple of ideas, but I must admit not to have started yet. I hope to be able to carry them out very soon and I'll show you. Meanwhile here you are the customized school kit that I prepared last year for the first year at school of my little kid.

jueves, 19 de septiembre de 2013

Recuerdos / Mementos 2

Hoy el recuerdo del que os voy a hablar no viene con foto, ya que es una frase que dijo una compañera la semana pasada en un claustro. Estaba hablando de algo que ahora mismo no recuerdo (pero prometo que estaba escuchando, jejejeje) y pronunció esta frase:

Today the memento I'm going to talk about doesn't come with a pic, since it is a sentence that a workmate said last week in a staff meeting. She was talking about something I don't remember now (but I promise I was listening to her, hahaha) and she said this (and I can read only until this point):


¿Os suena de algo? La chica que la dijo es jovencita y no estoy segura de que sepa de dónde viene, si es consciente de lo que significa para los que estamos en la treintena y éramos unos niños cuando se hacía este programa. Era el Un, Dos, Tres. ¿Os acordáis?

Does it ring a bell? (Probably not if you weren't living in Spain at the time). The girl who said is quite young and I'm not sure that she realises where it comes from, if she is aware of its meaning for us in our thirties, who were just children when this programme was being broadcast. It was One, Two, Three. Do you remember? (Probably not).

A mí me trajo muchos recuerdos:

  • Sólo había dos cadenas de televisión.
  • Era "trending topic" en el cole al día siguiente.
  • Me costaba aguantar para ver el final del programa porque me caía de sueño.
  • Vivíamos en el piso viejo.
  • Yo era pequeñita.
  • Quería ser azafata con las gafas redondas grandotas como las que se llevan ahora.
  • Con las amiguitas de la calle jugábamos a hacer el programa.
  • Me aburrían algunas de las actuaciones, sobre todo las de algunos humoristas.
  • Otras frases célebres: ¡Campaaaaana y se acabó!; un, dos, tres, responda otra vez...
  • Mayra, la ruperta, Kim, las tacañonas,...
  • Me habría encantado tirar la tarjetita al público.
  • ...
It brought lots of memories to me:
  • There were only two TV channels.
  • It was trending topic at school the following day.
  • It took me a great effort to stay awake to see the end of the programme because I was so sleepy.
  • We lived in the old flat.
  • I was a little girl.
  • I wanted to be a secretary with the big round glasses, like the cool ones nowadays.
  • With my friends in the street we pretended to shoot the programme.
  • Some of the performances were boring for me, especially some comedians.
  • Other famous quotes: ¡ring and it's over!; one, two, three,... respond again...
  • Mayra, the Ruperta, Kim, the miser ladies...
  • I would have loved to throw the card to the audience.
  • ...
Y a ti, ¿qué recuerdos te trae?

Does it bring any memory to you? 
 similar programme in your country?


Sonia

miércoles, 18 de septiembre de 2013

Look natural exprés: apuntes finales / Natural express look: final remarks

Para acabar con la serie del Look Natural Exprés os traigo los dos productos que he conocido últimamente y que me parecen una maravilla: el agua de avena y el agua micelar.

To finish with the Natural Express Look series I bring today two products that I have recently get to know and I regard as wonderful: "oat water" and micellar water.


El agua de avena me encantó desde que la probé porque te deja una sensación de frescor increíble que te hace sentir que te vas con la cara lavada.

I loved the "oat water" since I first tried it out because it gives you an incredible feeling of freshness that makes you feel that you have just washed your face.

En cuanto al agua micelar, solucionó mi problema con la leche limpiadora y el tónico. Ya os dije que me daba mucha pereza maquillarme por no tener que hacer todo el proceso de desmaquillar por la noche. Pues bien, con este producto acortas los pasos, simplemente utilizas uno y en un periquete tienes la cara limpia.

As for micellar water, it solved my problem with the cleanser and skin lotion. I already told you that I was very lazy to make up just not to have to remove it at night. Then, with this product the steps get cut down to just and in a tick your face is clean.

¿Habéis probado alguna de las dos?
¿Qué os parecen?

Have you ever tried any of them?
What do you think about them?



martes, 17 de septiembre de 2013

Bote reciclado para parmesano rallado fresco / Recycled jar for fresh grated parmesan

Hoy hacemos un descanso de tantas entradas sobre maquillaje justo antes de terminar la serie. Mañana tendréis disponibles los apuntes finales del look natural exprés. Y como mañana he planeado pasta para comer, esta circunstancia me viene al pelo para presentaros una idea que vi hace un tiempo en internet.

Today a little rest from so many posts about make-up just before finishing the series. Tomorrow you'll have available the last notes about the natural express look. And as tomorrow I have planned to have pasta for lunch, this circumstance perfectly fits to show you an idea I saw on the web some time ago.

¿Compráis parmesano rallado (en polvo) fresco para espolvorear sobre la pasta? Nosotros sí. Antes rallábamos el queso que teníamos por la nevera, pero desde que descubrimos las bolsitas nos hemos aficionado a él y lo usamos cada vez que comemos pasta.

Do you ever buy fresh grated parmesan (powder) to sprinkle over pasta? We do. We used to grate whicheve cheese we had in the fridge, but since we discovered the bags we have got used to it and we use it every time we eat pasta.

Antes lo dejábamos en la bolsa hasta que vi esta idea que me encantó (lo siento pero no recuerdo dónde y ahora no consigo encontrarlo). Consiste en coger un bote vacío de otro producto cuya tapa venga ya preparada para espolvorear. En mi caso cogí uno de azúcar glas.

We used to leave it in the bag until I saw this idea that I loved (I'm sorry but I don't remember where and can't manage to find it now). It consists of getting a jar of another product whose lid is already prepared to sprinkle. In my case I got one of caster sugar.

Un DIY chupadísimo: quitar la pegatina, lavar por dentro, echar el queso y... ¡voilà!

An easy peasy DIY: remove the label, wash inside, pour the cheese and... voilà!


Una sencilla idea que nos hace la vida más fácil, ¿no creéis?

A simple idea that makes our life easier, don't you think?

Y por último, pero no por ello menos importante, un pequeño apunte: ¡no lo metáis en el lavavajillas! Al papá de Gael se le ocurrió hacerlo con el primero que tuvimos y mirad cómo acabó:

And last but not least, just a remark: don't put it into the dishwasher! Gael's dad came up with that idea with the first we had and see how it ended up:


El que avisa no es traidor... ;)

I warned you! ;)

Sonia

lunes, 16 de septiembre de 2013

Look natural exprés: cremas BB y CC / Natural express look: BB & CC creams

Hoy os voy a hablar un poco sobre las cremas BB y CC, que están tan de moda ahora. Aunque dentro de poco esto estará pasado porque las DD cream están a punto de llegar. Aggg!!! ¡¡Socorroooo!!

Today I'm going to tell you a bit about BB and CC creams, that are so trendy nowadays. Although very soon they will be off because DD creams are ready to arrive. Arggg!!! Help!!

Estas cremas tuvieron su origen en el este de Asia y poco a poco se fueron introduciendo en Estados Unidos hasta llegar también aquí a Europa.

This creams originated in Eastern Asia and bit by bit they were introduced in the USA until they have also arrived in Europe.

Su particularidad radica en que son una especie de todo en uno, según marcas, pero se pueden definir en pocas palabras como hidratantes con color. Algunas también incluyen protector solar.

Their distinctive feature lies in the fact that they are like an all-in-one, depending on brands, but in short they can be defined as coloured moisturizer. Some also include SFP.

Yo empecé con una BB y después he probado también la CC. Son muy parecidas, la única diferencia que he notado es que la segunda es más cubriente. Mientras que la crema BB es más una hidratante normal con color, tal como he dicho antes, la CC es algo más espesa y cubre más el cutis, homogeneizando el tono de la piel.

I started with a BB and then also tried a CC cream. They are very alike, the only difference I have noticed is that the latter is more covering. While the BB cream is more like a coloured moisturizer, as I said before, the CC cream is some more thick and covers the complexition more thoroughly, homegenizing the skin colour.

Algo que yo hacía mal y que me corrigieron en una tienda de cosmética es que me la aplicaba con una esponja, como el maquillaje. La forma correcta de hacerlo es como vuestra crema habitual, por eso las fotos de esta entrada van sobre este punto. 

Something that I didn't do well and had corrected at a cosmetic shop is that I applied it with a sponge, like the foundation. The proper way to do it is like your daily cream, that's why the pics in this entry are about this. 


Aplicadla sólo en la cara y difuminad el tono desde la mandíbula hacia el cuello con pequeños toquecitos.

Apply it only on your face and soften the tone from the jaw towards the neck by gently spreading it.

A mí me han encantado, sobre todo la CC. No tapa los lunares como el maquillaje, no es pesada...
Probadlas y ya me contaréis.

I loved them, especially the CC. It does not cover moles like the foundation, it's not heavy...
Try them out and tell me!
Sonia

domingo, 15 de septiembre de 2013

Brownie de crema de cacao / Chocolate cream brownie


Como compensación por no haber podido publicar ayer aquí tenéis el brownie que hice ayer para la barbacoa. Sí, lo sé, no es lo mismo verlo que comerlo, pero es tan fácil de hacer y está tan bueno que vale la pena probarlo. ¡Ánimo, no tengáis miedo! Sólo el olor ya vale la pena. Lo llevaba encima de mí mientras íbamos en el coche y os aseguro que me costó horrores no pellizcarlo, jajaja.

As a compensation for not having been able to publish yesterday, here you are the brownie I baked yesterday for the BBQ. Yes, I know, it's not the same seeing than tasting it, but it's so easy to bake and it's so yummy that it's worth trying. Come on, don't be scared! Only the smell worths it. I was carrying it on my lap while we were driving and I can assure that it took me a great effort not to pinch at it, hahaha.

Look natural exprés: pintalabios / Natural express look: lispstick

Ayer no pude publicar, lo siento mucho. Estuvimos de barbacoa en casa de unos amigos y cuando volví a casa estaba tan cansada que a duras penas pude acostar a Gael y llevarme a mí misma a la cama. Así que hoy tenéis entrada doble.

Yesterday I couldn't publish, I'm so sorry. We were on a BBQ at some friends' and when I came back home I was so tired that I hardly was able to put Gael and myself to bed. Thus today you'll have a double entry.

Ya sé que podría haberla preparado y programarla, pero hasta ahí no he llegado todavía, querid@s lectores/as. Por ahora estoy haciendo bastante con mantener el ritmo de publicaciones. Adelantarme y no escribir lo que voy a publicar al momento es el siguiente paso. ¡Tened un poquito de paciencia conmigo, por favor! :)

I know I could have prepared it before hand and schedule it, but I haven't arrived it to that point yet, dear readers. By now I'm doing my best keeping my publishing rhythm. Going ahead and not writing what I'm going to publish at the moment is the next step. Be a bit patient with me, please! :)

La primera entrada de hoy, ésta que estáis leyendo, es sobre maquillaje. Es la penúltima que tenía pensadas para completar el look natural exprés. He dejado para el final la de las cremas BB y CC porque son lo último que ha salido en el mercado. Pero para leer un poquito sobre ellas tendréis que esperar a mañana...

Today's first entry, this one that you are reading, is about make-up. This is the next-to-last I had thought to finish the natural express look. I have left the BB and CC creams one for the end because they're state-of-the-art in the market. But to read a bit about them you'll have to wait until tomorrow...

viernes, 13 de septiembre de 2013

Look natural exprés: polvos / Natural express look: powder



En la foto podéis ver los polvos que utilizo.

In the picture you can see the loose powder and the bronze that I use.

Primero los transparentes de la izquierda para evitar brillos de la crema y después los de la izquierda, los polvos de sol. Os cuento lo que he aprendido en los últimos meses.

Firstly the transparent ones on the left to avoid shining due to the cream, and then the ones on the left, the bronze. I'll tell you what I have learnt in these last months.

jueves, 12 de septiembre de 2013

Look natural exprés: Ojos / Natural express look: Eyes

En la entrada de hoy vemos los tres productos para los ojos:

  • Corrector antiojeras con color. Me gusta el que lleva el aplicador con roll-on porque es más fresquito y se extiende perfectamente. Verás cómo te ilumina la mirada nada más aplicarlo.
  • Iluminador. No es totalmente necesario. Se puede prescindir sin notar mucho la diferencia.
  • Máscara de ojos. La negra es más sofisticada, quizás mejor para la noche; la transparente es ideal si ya tienes las pestañas largas y no quieres que el efecto sea demasiado llamativo; la marrón da un toque más natural.
In today's post we'll see the three products for the eyes:
  • Coloured eye concealer. I like the one with the roll-on applier because is cooler and it is easily spread. You'll see how your look is brighter just after applying it.
  • Illuminator. It's not completely necessary. You can get by without it not noticing too much.
  • Mascara. The black one is more sophisticated, maybe better for the night; the transparent is fab if your eyelids are long and don't want them to be too showy; the brown one gives a more natural look.

Sonia

miércoles, 11 de septiembre de 2013

Look natural exprés: colorete / Natural express look: rouge

La entrada que vamos a ver hoy es muy cortita porque no hay mucha cosa que decir. No tiene mucho misterio y no he descubierto nada nuevo. Se trata del colorete.

Today's post is very short because there's not much to say. There's no mystery about it and I haven't discovered anything new, either. I'm talking about the rouge.


Como podéis ver en la foto hay de diversos colores. El del medio es el que me compré hace años (sí, dura mucho, sobre todo si pasas mucho tiempo sin usarlo, jejeje) y os puedo decir que está como nuevo. Quiero decir que todavía se puede usar sin problemas, ¡y eso que es de marca blanca!

As you can see in the pic, there are several colours. The one in the middle is the one I bought some years ago (yes, it's long-lasting, above all if you don't use for a long time, hahaha) and I can say it's like new. I mean that it can be still used without any problem, yet it is off brand!

Los otros dos son de esta temporada. En mayo empecé a usar el de la izquierda, más beige, que será el que use durante el invierno. Para el verano he estado utilizando el rosita de la derecha y lo volveré a retomar en primavera. Me parece más apropiado para el calorcito.

The others are state-of-the-art. In May I started using the one on the left, more beige, the one I'll use in winter. For the summer I have been using the one on the right and I'll do it again in spring. It seems more appropriate for warm days.

Sólo recordad que el colorete se aplica de arriba hacia abajo, es decir, empezando cerca del pelo un poco más abajo de la sien dirigido hacia la mejilla. Sobre todo es muy importante no pasarse, ya que queda muy artificial. Si por casualidad os pasara, frotad ligeramente con un pañuelo de papel o similar, lo que tengáis más cerca según donde estéis...;).

Just remember that the rouge is to be applied from top to bottom, that is, starting near the hair a bit lower than the temple towards the cheek. Above all it's very important not to spread too much or it will look too artificial. If by any chance it happened to you, gently rub with a tissue or similar, whatever is closer to you depending on where you are... ;).

Mañana, ojos.

Tomorrow, eyes.

Sonia

martes, 10 de septiembre de 2013

Look natural exprés: cremas base / Natural express look: base creams

El primer paso del look natural exprés es aplicar una base hidratante y un contorno de ojos. No os voy a decir marcas porque para gustos colores y no quiero hacer publicidad, que ya se hacen bastante ellos solitos. Eso sí, si algún día tuviera patrocinadores lo diría, pero siempre y cuando me gustaran, claro está.


The first step for the look natural express is to apply a moisturising and eye contour cream. I'm not going to tell you any brand because each to his own and I don't want to publicize, they make their own on themselves. In any case, should I was being sponsored I would say it, provided that I liked them, of course.

Desde hacía tiempo tenía dudas, porque ya he cumplido 36 añitos, ejem, ejem, y no sabía si era el momento de empezar a usar una crema antiedad. Pues bien, una amable vendedora de una tienda de cosmética me dio la solución. 

For some time now I had had some doubts about the antiaging creams, because I am already 36, hem, hem, and wasn't sure whether it was the right moment to start using them. There you are, a kind shop assitant in a cosmetic shop gave me the solution. 

lunes, 9 de septiembre de 2013

Look natural exprés para mujeres atareadas / Natural express look for busy women


Empezamos la semana con los peques en el cole y con una entrada especial para que consigáis un look natural exprés. Al escribir el título había pensado poner "mamis atareadas", pero al final me he decantado por "mujeres" porque la que más la que menos, tenga o no churumbeles, anda un poco ajetreada de más, ¿no os parece?

We start the week with the children at school and a special post for you to get an express natural look. When writing the title I thought of saying "busy mums", but in the end I have opted for "women" because all of us, whether having children or not, are a little too busy, don't you think?

domingo, 8 de septiembre de 2013

DIY: Chanclas de globos / Balloon flip-flops



Un DIY gracioso de verano super fácil de hacer: unas chanclas "decoradas" (como dice Gael) con globos.


A funny summer DIY easy peasy to do: flip-flops "decorated" (as Gael says) with balloons.

Sólo necesitáis un par de chanclas y globos pequeños, de los que llamamos de agua.

You only need a pair of flip-flops and some small balloons, those we call "water balloons" (do you also fill them with water to make fake war?).

sábado, 7 de septiembre de 2013

Remolque de bici / Bike trailer

Sólo unas líneas para enseñaros un descubrimiento que ójala hubiera sabido antes porque me lo habría comprado para disfrutar más de la bici con mi peque: un remolque.

Just a few lines to show a discovery that I wish I had known before because I would have bought it to enjoy the bike with my kid much more: a trailer.



viernes, 6 de septiembre de 2013

Coulant de chocolate / Chocolate coulant

Ummm, qué bueno, se me hace la boca agua al recordarlo.
Ya sólo el nombre lo dice todo: coulant de chocolate.
Pero por si acaso os pongo una foto.

Ummm, yummy yummy, my mouth is watering when I recall it.
Only the name says it all: chocolate coulant.
But just in case here you are pic.



Y lo fácil y rápido que es de hacer ni os cuento.


Not to speak about how easy and quick to make it is.


jueves, 5 de septiembre de 2013

DIY: Planning de tareas matutinas / Morning tasks planning

A principios de verano, justo después de acabar el cole, tuvimos algunas mañanas conflictivas con Gael porque al estar de vacaciones no teníamos que ir tan rápido y eso hizo que vestirse, desayunar, lavarse los dientes y asearse se eternizaran, con la consiguiente pérdida de paciencia por mi parte. Él sólo quería jugar y me parecía bien, pero cuando llegaba la hora de estar preparado para irnos a donde fuera que tuviéramos que ir era misión imposible.

At the beginning of the summer, right after finishing school, we had some awful mornings with Gael because since we were on holidays we weren't in a hurry and it made getting dressed, brushing his teeth and getting done were never-ending. And consequently me running out of patience.  He only wanted to play and it was fine for me, but when it was time to be ready to go to wherever we were going, it was mission impossible.

Me imaginé todo el verano así y me di cuenta de que iba a ser horrible. Tenía que hacer algo y lo que se me ocurrió fue un planning de tareas matutinas. Había visto muchas ideas paneles/registros de recompensas DIY super chulos, pero necesitaba algo rápido y pensé en el washi tape. Pero ¿dónde colocarlo?

I pictured all the summer like that and realised that it was going to be hell. I had to do something and came up with the idea of a morning tasks planning. I had seen many ideas of stunning DIY reward charts, but I needed something faster and I thought of washi tape. But where to place it?

Después de darle muchas vueltas encontré la solución: en la pared de la cocina al lado de su cocinita. Me pareció perfecto porque podía ponerlo directamente sobre los azulejos. Dicho y hecho, a la mañana siguiente le conté a Gael lo que íbamos a hacer y lo preparamos juntos.

After pondering over I found the solution: the kitchen wall next to his toy kitchen. It seemed perfect because I could directly set it over the tiles. No sooner said than done, the following morning I told Gael what we were going to do and we prepared it together.


Me ayudó a pegar el washi tape y en papelitos dibujé las siguientes cuatro "tareas": vestirse, desayunar, asearse (lavarse los dientes y la cara) y hacer la cama. Esta última la incluí por una idea que me dio Arantxa, mi vecina (por cierto, ¡gracias!) cuando comentó que era bueno que los peques se fueran acostumbrando a que es una tarea que se hace todos los días. Está claro que es muy pequeño para hacerla, pero le gusta ayudarme metiendo la colcha y la sábana por debajo del colchón y poniendo los muñecos.

He helped me stick the washi tape and on little papers I drew the following four "tasks": get dressed, have breakfast, do oneself up (brush teeth and wash face) and make the bed. I included the latter due to an idea that my neighbour Arantxa gave me (by the way, thanks!), when she mentioned that it's good for children this age to get used to see it as a daily routing. Obviously he's too young to make the bed, but he likes helping me putting the bedspread and the sheet under the mattress and putting the teddies back.

miércoles, 4 de septiembre de 2013

Recuerdos / Mementos 1





Esta foto es de hace ya unos meses. Es el Mercado Central de mi ciudad una tarde cualquiera que estábamos paseando por el centro. Me asomé a la puerta, que estaba cerrada pero con el cristal abierto para que el mercado se ventilara de la mezcla de olores: carne, pescado, fruta, verdura...

No pude evitar hacer una foto porque me recordó cuando de pequeña iba a comprar con mi madre a "la plaza", como se decía antes. Esta imagen me trajo a la memoria los olores, el ajetreo del mercado por las mañanas, la búsqueda de mi madre de los mejores productos y los mejores precios. Y al mismo tiempo me atrajo por el colorido de los trapos, su contraste con las persianas cerradas, la limpieza después de toda una mañana dura de trabajo.



This picture was already taken some months ago. It is the Central Market in my home town one afternoon when we were walking around downtown. I peeped in through the door, that was closed but with the glass open for the market to air the mixture of smells: meat, fish, fruit, vegetables...

I couldn't help taking a picture because it reminded me when as a little girl I went to do the shopping with my mum. This image brought to me the scents, the hustle and bustle of the market in the mornings, my mum's search of the best value for money products. And at the same time it caught my eye due to the colourful cloths, their contrast with the closed blinds, the cleanliness after a hard working morning.

martes, 3 de septiembre de 2013

Vuelta al cole / Back to school

Pues sí, ayer volví al "cole" y hoy ya hemos estado dando caña corrigiendo exámenes.

There you are, I went back to "school" yesterday and today we have been hard at work assessing exams.

A Gael le tocará el lunes que viene y como no parece tener muchas ganas de volver, esta mañana hemos preparado una cuenta atrás en el calendario para que se vaya haciendo a la idea ya que, le guste o no, es lo que hay.

Gael's turn will be next Monday and as it seems that he's not especially looking forward to it, this morning we have prepared a countdown in the calendar so that he gets used to idea, since however he likes it or not, that's how it is.



lunes, 2 de septiembre de 2013

Pipeta / Pipette

 
Hacía tiempo que quería probar con la pipeta, tal como había visto en un blog que ahora no consigo recordar, pero a pesar de haberla comprado hacía meses no se la había enseñado a Gael todavía. Y este verano ha llegado el momento.

It's been some time since I had wanted to try the pipette out, as I had seen in a blog that I cannot manage to remember now, but despite having bought it some months ago I hadn't showed it to Gael yet. And this summer the moment arrived. 


 



Nada más verla le encantó. Es una actividad sencilla para practicar el trasvase de líquidos. ¡Ideal para el verano!

He loved it as soon as he saw it. It's a simple activity to practise liquid transfers. Fab for the summer!




Probadla y ya me contaréis qué les ha parecido a vuestr@s peques.

Try it out and tell me how your little ones liked it.

Sonia

domingo, 1 de septiembre de 2013

Septiembre / September







Puede que os choque leer esta entrada porque parece no tener nada que ver con el título y parece que tampoco mucho con la fotografía. Os cuento por qué.



You may be shocked when reading this post because it seems to have nothing to do with the title or with the pic. I'll tell you why.





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...